Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - Lein

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 355 件中 1 - 20 件目
1 2 3 4 5 6 ••次のページ >>
199
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
クロアチア語 Pod kopinom
Pod kopinom pod zelenom tam je nje mu spavati,
obe čal mi svilen robec, ne rad bi mi davati.
Ako njegva stara mati neće mi ga davati!

obe čal mi zlaten prsten, ne rad bi mi davati.

obe čal mi žute čižme, ne rad bi mi davati.
This is a folk song I will be performing with my choir soon. We'd like to know what we are singing and we would also like to provide a translation in our programme. The song has 3 verses, but only the second line is different so I have not repeated the first and the third lines.

翻訳してほしい
英語 英語
39
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ブラジルのポルトガル語 Sábia, amorosa, tudo na minha vida. Te amo, mãe!
Sábia, amorosa, tudo na minha vida. Te amo, mãe!

翻訳されたドキュメント
ドイツ語 liebevoll
104
原稿の言語
フランス語 Tu et magnifique Marion !! jai voulu te le dire...
Tu et magnifique Marion ! je voulais te le dire mais jais jamais trouver le moment pour !! alors je te le dit dans ce message je t'aime

翻訳されたドキュメント
ポルトガル語 Para uma pessoa maravilhosa
275
原稿の言語
スペイン語 Trabajo de Lalolu
Lalolu se dedica al desarrollo integral de aplicaciones móviles, contemplando concepción, diseño, desarrollo, lanzamiento, seguimiento y promoción. Proporcionamos soluciones innovadoras con servicios Web escalables y flexibles, desarrollo de backends, e integración con plataformas hardware, así como servicios de consultoría tecnológica.
Ocupación de la empresa Lalolu (inglés formal, dialecto inglés).

翻訳されたドキュメント
英語 application development
56
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em...
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto
versículos da bíblia Salmos 51:10

翻訳されたドキュメント
ラテン語 cor mundus
37
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Guarda-me Óh Pai como a menina dos teus olhos.
Guarda-me Óh Pai como a menina dos teus olhos.

翻訳されたドキュメント
ラテン語 pupilla oculi
209
原稿の言語
フランス語 J'aimerais savoir le prix d'un mètre cube d'eau. ...
J'aimerais savoir le prix d'un mètre cube d'eau. Car par rapport à mon calcul le résultat n'est pas le même.

J'aimerais aussi savoir le détail des 20 euros de charges mensuelles car une partie est pour l'eau. Mais ça n'a pas été décompté dans la facture.

Bien à vous
Lettre à un propriétaire

翻訳されたドキュメント
オランダ語 Rekening
51
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Lembre-se de viver. Amor, ...
Lembre-se de viver. Amor, confiança, paz, tudo tem um propósito.
Tudo tem um propósito, ou, nada é em vão. Obrigada pela tradução!
Inglês EUA

翻訳されたドキュメント
英語 Remember to live. Love...
ラテン語 Memento vivere
65
原稿の言語
英語 Need two sentences translated for a friend.
"Here's our way of thanking you."

"Scan the QR code with your cell phone."
These two sentences will be printed on a card. The tone should be clear, but not overly formal.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Besoin de deux phrases traduites pour un ami
オランダ語 Bedankje
ドイツ語 Brauche zwei Sätze übersetzt für einen Freund.
イタリア語 Traduzione
1545
原稿の言語
スペイン語 Traducción y servicios lingüísticos
Todo lo que necesita para dar a conocer su empresa en la esfera internacional

Anemos le ofrece todos los servicios necesarios para crecer en los mercados extranjeros. Si ha decidido internacionalizarse o atraer clientes de otra cultura y con otro idioma, es necesario superar todas las barreras lingüísticas.

Traducción

Contratos, currículos, catálogos de productos, textos legales y todo tipo de documentos. Analizamos sus necesidades y producimos textos de gran calidad, sin traducciones forzadas, de lectura natural y fieles al documento original. Además, creamos y actualizamos glosarios, bases de datos y guías de estilo para cada cliente con el objetivo de ofrecer un resultado óptimo.

Interpretación

Anemos le ofrece servicios de interpretación consecutiva, simultánea, de enlace y susurrada para satisfacer la necesidad de comunicación en directo, tanto dentro como fuera de España. Si tiene una reunión con clientes o con colaboradores extranjeros, la interpretación es la solución idónea que garantiza una comunicación precisa y fluida, siempre con la más estricta confidencialidad.

Inteligencia económica

Controle las noticias de la competencia, la aparición de nuevas leyes en los países que le interesan, el desarrollo del mercado global, etc. La inteligencia económica en otros idiomas es necesaria para ir siempre un paso por delante del resto de empresas de su sector.

Localización y adaptación de textos y páginas web

Algunas veces, la traducción no es suficiente para superar los problemas de comunicación. Por ejemplo, si quiere su página web en árabe, será necesario cambiar la posición de los menús y de las imágenes para que se pueda leer cómodamente de derecha a izquierda. Anemos puede editar su página web y sus documentos para adaptarlos por completo a las necesidades y exigencias específicas de cada público.
Anemos = name of business

翻訳されたドキュメント
英語 Everything you need to get your ...
181
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Olá,meu nome é Ruth, tenho 18 anos, ...
Olá,
meu nome é Ruth, tenho 18 anos, moro na cidade de Choró-CE com minha mãe e meus irmãos. Atualmente terminei o ensino médio, mais não estou trabalhando.
Pretendo cursar faculdade de psicologia e morar em Minas Gerais.
EUA

翻訳されたドキュメント
英語 Introduction
114
原稿の言語
スペイン語 Versión Premium
¡En esta versión Premium, además de no tener publicidad, tendrás disponibles todos los avatares que están bloqueados en la versión gratuita!
Al ser una frase corta, creo que se podría usar un inglés o francés estándar, sin especificarse en ningún dialecto.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Version Premium
英語 Go Premium!
イタリア語 Versione Premium
ドイツ語 In dieser Premium Version
68
原稿の言語
イタリア語 la farfalla non conta gli anni ma gli istant: per...
la farfalla non conta gli anni ma gli istanti: per questo il suo breve tempo le basta
İngiliz aksanı ile

翻訳されたドキュメント
英語 The butterfly does not count the ...
トルコ語 Kelebek
235
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Sim, amor. Ela me falou que o Wim ...
Sim, amor. Ela me falou que o Wim espancou ela e mandou ela vir embora, e que não quer mais namorar com ela, não. Ele abandonou ela no aeroporto em um dia de quinta-feira, mais ela só ia viajar para o Brasil na sexta-feira. Ele fez coisas muito más com ela. Estou com muita saudade de você.

翻訳されたドキュメント
オランダ語 Einde relatie
14
原稿の言語
イタリア語 io vado allo space
io vado allo space

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Me voy al espacio
20
原稿の言語
英語 I'm fine. How about you?
I'm fine. How about you?

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 e você?
12
原稿の言語
英語 food looks good
food looks good

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 a comida parece boa
263
原稿の言語
ドイツ語 Anleitung / how to
KOPFHÖRER AUFSETZEN
Die Halterung der Kopfhörer ist magnetisch.

STRICHCODE SCANNEN
Die gewünschte CD wie abgebildet mit dem Strichcode nach oben unter den Scanner halten.

KOPFHÖRER ZURÜCKHÄNGEN
Bitte den Kopfhörer wieder in die Ausgangsposition zurückhängen.

Haben Sie Fragen?
Unsere Shopmitarbeiter/innen helfen Ihnen gerne weiter!
Liebe Community,

zu allererst: vielen Dank fürs Lesen! Es handelt sich hierbei um eine kurze Anleitung, wie eine Audiostation fürs Probehören von Musik CDs funktioniert. Leider ist mein Englisch zu schwach. Vielleicht kann mir jemand helfen?

vielen Dank!!
florian

翻訳されたドキュメント
英語 Audiostation
1 2 3 4 5 6 ••次のページ >>